美不美,跟生活有關
最近聽到兩個事,一件是我的同事說的,她有一個德國朋友,每次到台灣來都很興奮的騎著小綿羊在大街小巷裡鑽來鑽去,原因是台灣的街道太有趣了,我們覺得凌亂,他確認為充滿了生命力。
另一件的主角也恰是德國人,一個之前在東海任教的朋友說有次他邀一位德國學者來台訪問,並帶他到墳場去「玩」,只見那德國人在墳場裡流連忘返,在一個個墓碑前駐足良久,直說,太豐富了,每座墳墓都有其特色,這是整齊劃一的德國墳場所看不到的。
街道與墳場,一是生活的場域,一是死後長眠之地,某種程度上可以說是台灣人生命歷程的完整陳述,可我們這些生活在這兒的人老覺得生前、死後,我們都不如人家。我們的街道亂七八糟、招牌林立、機車亂停、建築醜陋,完全不如西方充滿歷史韻味的街道建築與街道傢具,跟香榭大道之類的相比,更是自慚形穢。生前如此,掛了後更慘,人家是墓園,我們是墳場,人家是白色潔淨的十字架與綠坪花草,我們則是可懼陰森的土墳與齊腰的長草。
所以這兩位分別歌頌台灣生死之域的德國人瘋了吧!我想應該不是,問題應該出在我們的美學問題。老百姓啥都不知道,只懂得為生活打拼,房子實用就好,停車方便就行,冷氣機滴水無所謂,招牌醒目最重要,所以我們的街道就成了這個樣,而這個樣展現了我們的生活面貌,它活生生存在於現實之中。
我無意民粹式的歌頌一切來自於人民與生活所反映出的現實,所以也不會因德國人就肯定一切,但這兩位德國人的興味,倒是呈現了一種穿透街道與墳場看見生活場域的方法,這個方法是一般我們用藝術美學來批判生活場域時所欠缺的。我們期待看見一種更符合藝術美學的視覺呈現,所以在建築外觀、街道傢具、招牌統一或行道鋪面上作改變,問題在於原來的樣子是有其生活脈絡,這樣的改變如果不梳理原來的生活脈絡,從中找出與之相呼應的新美學的話,那麼視覺上的改變通常都是無力,甚至突兀的。
我自己是高雄人,當然也到過城市光廊逛過,在那樣刻意被視覺造景所營造出的美學場域中,我並不是挺自在的,一個以勞動人口為主,粗獷豪放的城市出現這麼細緻的東西,一時之間真難以連結起來。所以夜晚在城市光廊的周遭交通混亂,周邊幾個停車場生意興隆,許多市民依然穿著汗衫與拖鞋來來去去,這個城市原有的氣味包圍並滲透了這個細緻的設計,城市光廊如空中花園,提供了粗放與細緻互相遭遇的空間,但除此之外,我比較好奇的是這之中是否有更多的文化辯證性,這座場域除了有許多精緻的設計外,是怎麼看待高雄的城市生活的。
「台灣錢淹腳目,但是台灣人生活在豬舍之中」這是對台灣人生活美學的有力批判,但我不同意的原因是這種批判純是美學批判,缺乏了對生活脈絡的理解。而許多試圖改變的努力,我想同樣必須植基於對生活的理解,否則就像許多地方的公共藝術或入口意象,美不美是一回事,但肯定跟這地方毫無關係。
Tag:
不會啦.每次去城市光廊.好不容易有位置坐下來可以"甲咖逼"
不會啦.每次去城市光廊.好不容易有位置坐下來可以"甲咖逼"的時候.旁邊馬都是很親切的高雄人.
有人二郎腿都快翹到頭頂了.不怕"倒頭栽".還一直喝啤酒.害人一直超擔心他會後空翻的.
也有那種身材.臉蛋都很迷人的辣妹.結果被人不小心碰到.突然就很不爽的說."幹勒!弄著人不會"灰西類ㄛ".害我都嚇一跳..
城市光廊有刻意營造的時尚風貌(偏偏又營造的很表面).然而這個城市的人品味卻又是另外一個樣.我們還沒有找到適合自己的美學模式.於是只好想像美好的生活品味大約就是像在巴黎街頭喝咖啡吧.於是在那個場域便有很多衝突又有趣的現象時刻在發生.
或許下次可以找幾個老外去那邊辦生活美學座談.我超期待那個用詞很親切的辣妹可以來發言的..
這樣就對了
當超正辣妹跟你說:<幹嘞!不會灰西類喔!>後,您能說:<我超期待那個用詞很親切的辣妹可以來發言的>,而非說<原來高雄人的素質都這樣差勁>時,表示您有抓到高雄這個城市的氣味,或者說,您能用理解的觀點來看待這個辣妹所代表的一部分的高雄人.當然不是說每次被人碰到都要用<幹勒>來打招呼才叫高雄人,而是去親炙一個地方的氣味,發現日常生活的脈絡,再討論如何去進行出一些行動或作為,都會比表象的細緻來的深化.
最後,感謝您對高雄辣妹親切的形容,起碼她確實跟台北的正妹很不一樣.作為一個高雄人,坦白講,我有一點點因這個<灰西類辣妹>而有小小的得意的..
小心鈴音
搬到高雄去住的鈴音,會不會下次遇到我們時也說<幹勒!好久不見了!>,哇勒...
至少是辣妹
重點是身材跟臉蛋也要很迷人,
這比有氣勢的打招呼還難...
泣...
嗯,阿音,看開點
阿音啊,很多事情是勉強不來的,看開點比較好喔!
高雄人不就是這樣子直率嗎?面對別人對宜蘭的有些不解時,我也
高雄人不就是這樣子直率嗎?面對別人對宜蘭的有些不解時,我也常常對他們說:「阿,宜蘭郎攏安勒啦。」我覺得有些時候這代表的是一個地方對人事物的態度與觀點。
宜蘭人都怎樣啊?
我很好奇耶,除了「勁.....」以外,宜蘭人攏安怎?
這個要遇到才會講,所以下次聽到我講,就知道啦
這個要遇到才會講,所以下次聽到我講,就知道啦
哇宰~
還有" Bu-Li",也可以代替"勁~"
例如:從宜蘭到高雄Bu-Li遠~(台語) 也可以是「從宜蘭到高雄勁~遠!(台語)」
就是北京話的"很、非常、實在很.."的意思。
以上補充,如有誤,再請宜蘭人補充。(退下....)